為紀(jì)念法國(guó)戲劇大師莫里哀誕辰400周年,與其淵源深厚的法蘭西喜劇院重新演繹了一系列經(jīng)典作品,組成莫里哀紀(jì)念演出季。在法國(guó)駐華使館的支持下,《無(wú)病呻吟》《偽君子》《慳吝人》《恨世者》等4部作品的高清影像被引進(jìn)中國(guó),陸續(xù)在北京、西安、成都和廣州等地放映。在此基礎(chǔ)上,講座、研討會(huì)、工作坊等多種形式的文化交流活動(dòng)也將一并啟動(dòng)。
早在新文化運(yùn)動(dòng)中,莫里哀的戲劇作品便傳入中國(guó)。從翻譯家的譯介開(kāi)始,由學(xué)生演劇產(chǎn)生影響,后逐步擴(kuò)大到專(zhuān)業(yè)劇團(tuán)創(chuàng)作,至今仍然擁有經(jīng)久不衰的魅力。
20世紀(jì)20年代起,不少譯者對(duì)莫里哀的作品進(jìn)行了譯介,為中國(guó)讀者描繪了17世紀(jì)法國(guó)栩栩如生的社會(huì)風(fēng)俗史。李健吾先生翻譯的《莫里哀喜劇全集》共4卷,收錄了27部作品,是目前國(guó)內(nèi)最完整的譯本。他總結(jié)了早期譯者對(duì)莫里哀及其作品的介紹,通過(guò)序跋、題記和注釋等方式豐富展現(xiàn)劇作家所處時(shí)代的社會(huì)背景與文化情況,降低劇作對(duì)于中國(guó)讀者的陌生度,使讀者更易接受和理解莫里哀的戲劇藝術(shù)。
莫里哀喜劇既有諷喻、斗爭(zhēng)的一面,也有滑稽、嬉鬧的一面,兼具藝術(shù)性與社會(huì)性,刻畫(huà)出一系列經(jīng)典文學(xué)形象。被譽(yù)為莫里哀喜劇藝術(shù)最高成就的《偽君子》中的“達(dá)爾杜弗”,已成為人所不齒的騙子的代名詞;《慳吝人》中的“阿巴貢”也成為歐洲文學(xué)長(zhǎng)廊中“四大吝嗇鬼”之一;《太太學(xué)堂》《丈夫?qū)W堂》《可笑的女才子》中鮮活的人物形象,則是莫里哀諷刺當(dāng)時(shí)上流社會(huì)荒唐生活的利器……莫里哀不僅是一位優(yōu)秀的戲劇家,還是出色的哲學(xué)家,他的作品不僅充滿諷刺意味,令觀眾發(fā)笑,更大的意義還在于讓觀眾在笑聲中反思自己的言行或社會(huì)中的某種現(xiàn)象,深諳寓莊于諧之道。
莫里哀一生創(chuàng)作了30多部喜劇作品,大多都被翻譯成中文,《慳吝人》《偽君子》等劇目在中國(guó)長(zhǎng)期上演,舞臺(tái)呈現(xiàn)展現(xiàn)了鮮明的本土特色,深受中國(guó)觀眾喜愛(ài)?!稇a吝人》是在我國(guó)演出次數(shù)最多的莫里哀劇目,“五四”時(shí)期就在北京、天津、上海的大中院校紛紛上演。該劇喜劇色彩濃郁,劇情較簡(jiǎn)單,易于理解和詮釋?zhuān)?jīng)過(guò)改編后稱(chēng)為《財(cái)狂》《生財(cái)有道》《黃金迷》等,從劇情到演出都非常中國(guó)化?!稇a吝人》對(duì)資產(chǎn)階級(jí)金錢(qián)至上的批判尖銳深刻,雖然劇中的風(fēng)土人情等對(duì)中國(guó)觀眾有些陌生,但極具象征意義的人物形象和劇情依舊能夠令人們?cè)谒枷牒蛡惱砩袭a(chǎn)生共鳴。
《偽君子》的演出情況也是如此。1959年,中央戲劇學(xué)院表演系排演了此劇,后又多次作為教學(xué)實(shí)習(xí)劇目排演,隨后被各地院團(tuán)搬上舞臺(tái)。無(wú)論是學(xué)生業(yè)余劇團(tuán),還是專(zhuān)業(yè)戲劇院校,都將莫里哀喜劇視為重要的藝術(shù)實(shí)踐項(xiàng)目。隨著莫里哀劇目在中國(guó)經(jīng)年上演,尤其是《慳吝人》《偽君子》已經(jīng)成為藝術(shù)院校、專(zhuān)業(yè)院團(tuán)的保留劇目,其影響力愈發(fā)深遠(yuǎn),對(duì)推動(dòng)中法戲劇文化交流起到積極作用。
莫里哀的戲劇藝術(shù)是開(kāi)放的,21世紀(jì)以來(lái),國(guó)內(nèi)外對(duì)其研究更為深入,據(jù)此展開(kāi)的戲劇文化交流形式也更為多樣。
2014年,時(shí)值中法建交50周年,上海話劇藝術(shù)中心邀請(qǐng)法國(guó)導(dǎo)演文森特·考林來(lái)華執(zhí)導(dǎo)莫里哀經(jīng)典喜劇《太太學(xué)堂》,該劇此前在中國(guó)鮮少上演。首演之前,考林舉辦了“如何在今天的中國(guó)上演莫里哀作品”的講座,坦言“在中國(guó)演莫里哀是很現(xiàn)代的事”。他將舞臺(tái)布景設(shè)置為20世紀(jì)60年代的法國(guó)攝影棚,劇中人物也不再是古典造型,而是配以現(xiàn)代感十足的音效,拉近了17世紀(jì)的莫里哀與21世紀(jì)的上海觀眾間的距離。近400年后,劇中討論的話題并未過(guò)時(shí),依然能夠觸發(fā)人們的思考。
在國(guó)內(nèi)的戲劇節(jié)和戲劇邀請(qǐng)展上,莫里哀的作品頻繁出現(xiàn)。2015年烏鎮(zhèn)戲劇節(jié),意大利都靈國(guó)家劇院帶來(lái)了《慳吝人》;2017年,由法國(guó)蘭斯喜劇院排演的《慳吝人》在第十二屆“中法文化之春”活動(dòng)中亮相,為中國(guó)觀眾帶來(lái)了對(duì)莫里哀喜劇的不同解讀,打開(kāi)更為廣闊的文化視野。
莫里哀用“笑里藏悲”的方式展現(xiàn)社會(huì)真實(shí),提升了喜劇藝術(shù)的地位,使其堪與悲劇比肩。他打破戲劇創(chuàng)作的藝術(shù)邊界,大膽吸收各種藝術(shù)手法豐富喜劇藝術(shù)的內(nèi)涵,這對(duì)于當(dāng)下戲劇的多元化發(fā)展,以及用現(xiàn)代思維賦予經(jīng)典劇作新意有著重要的借鑒意義。
(文/曹 民)